I’m really a prose guy. But once in a while, I do come across a poem or two, and bam! Often my reaction is an “Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhh…”, delayed. But when a poem creeps under my skin, my initial reaction is followed by “wow”. 
And suddenly all is right in the world.
The first one is a poem that Leigh read out loud during her talk “Approaching advertising through poetry” for Raw School last night (it’s really just her excuse to turn on young creatives of ad agencies into poetry). I dedicate it to all those holier-than-thou’s who look down on me whenever I mention that sex without love is fun.
“Sex Without Love” by Sharon Olds
How do they do it, the ones who make love 
without love? Beautiful as dancers, 
gliding over each other like ice-skaters 
over the ice, fingers hooked 
inside each other’s bodies, faces 
red as steak, wine, wet as the 
children at birth whose mothers are going to 
give them away. How do they come to the 
come to the come to the God come to the 
still waters, and not love 
the one who came there with them, light 
rising slowly as steam off their joined 
skin? These are the true religious, 
the purists, the pros, the ones who will not 
accept a false Messiah, love the 
priest instead of the God. They do not 
mistake the lover for their own pleasure, 
they are like great runners: they know they are alone 
with the road surface, the cold, the wind, 
the fit of their shoes, their over-all cardio- 
vascular health—just factors, like the partner 
in the bed, and not the truth, which is the 
single body alone in the universe 
against its own best time.
Then again, there are times (more often than not) when I just don’t get it on first and second reading; that’s when I turn to Leigh for help. The following poem I stumbled upon while flipping through one of Leigh’s hefty poetry anthology books. It was short, so I read it. And I didn’t get it.
“Luck” by Langston Hughes
Sometimes a crumb falls
From the tables of joy,
Sometimes a bone
Is flung.
To some people
Love is given,
To others
Only heaven.
I had to ask Leigh what it meant before I could grasp—feebly, if I may add—what the poet was trying to say. (Sigh. How embarrassing.)
 
 
 
3 comments:
so what was it trying to say?
Basa ka rin ng mga gawa ni Szymborska
@DALUMAT: Which poem are you referring to? Both? I'll explain it/them to you in person.
Post a Comment