maybe he was translating in his head, or worse, using an online translator. "kamusta ka na ba?" or maybe the batangueno, "kamusta ka na ba ga?" can be translated as "how are you in particular?" :) hehehehe
look at me, rationalizing bad syntax! hahahahaha. overly optimistic ba? (trans: labis na optimisado in particular?) ahahahaha!
5 comments:
it could have been - how are you in particular or are you hot in particular. whatever.
i suspect this is a chinese guy (rice queen eh)
this is another froblem.
@MING: Nope. He's as Pinoy as can be.
maybe he was translating in his head, or worse, using an online translator. "kamusta ka na ba?" or maybe the batangueno, "kamusta ka na ba ga?" can be translated as "how are you in particular?" :) hehehehe
look at me, rationalizing bad syntax! hahahahaha. overly optimistic ba? (trans: labis na optimisado in particular?) ahahahaha!
@JAMIE: Breakfast lang yan, Jamie, breakfast lang yan. =)
WTF?
Yun lang "in particular". Have a great day ahead McVie!
Post a Comment